Well it was Sunday bloody Sunday
When they shot the people there
The cries of thirteen martyrs
Filled the Free Derry air
Is there any one amongst you
Dare to blame it on the kids?
Not a soldier boy was bleeding
When they nailed the coffin lids!
Sunday bloody Sunday
Bloody Sunday's the day!
You claim to be majority
Well you know that it's a lie
You're really a minority
on this sweet emerald isle
When Stormont bans our marches
They've got a lot to learn
Internment is no answer
It's those mothers' turn to burn!
Sunday bloody Sunday
Bloody Sunday's the day!
Sunday bloody Sunday
Bloody Sunday's the day!
You anglo pigs and scotties
Sent to colonize the North
You wave your bloody Union Jack
And you know what it's worth!
How dare you hold to ransom
A people proud and free
Keep Ireland for the Irish
Put the English back to sea!
Sunday bloody Sunday
Bloody Sunday's the day!
Well, it's always bloody Sunday
In the concentration camps
Keep Falls Road free forever
From the bloody English hands
Repatriate to Britain
All of you who call it home
Leave Ireland to the Irish
Not for London or for Rome!
Sunday bloody Sunday
Bloody Sunday's the day!
Sunday bloody Sunday
Bloody Sunday's the day!
Sunday bloody Sunday
Bloody Sunday's the day!
Sunday bloody Sunday
Bloody Sunday's the day!
그래, 일요일, 피의 일요일
그놈들이 거기서 사람들을 쏘던 날
열세 명의 순교자들의 외침이
데리의 하늘을 메웠지
너희들 중에 누구 있느냐
감히 아이들에게 비난을 돌리려는 자
병사도 아닌 소년이 피를 흘린다
관뚜껑에 못질을 할 때
일요일 피의 일요일
피의 일요일이다!
너희들은 다수임을 주장하더군
하, 사실은 그게 거짓이라는 걸 알겠지
네녀석들은 사실 소수파야
이 아름다운 에메럴드 섬에서는
Stormont가 우리들의 행진을 막았을 때
그놈들은 많은 걸 배웠지
억류는 해답이 아니야
이제 그들의 어머니들이 들고 일어날 때다!
일요일 피의 일요일
피의 일요일이다!
일요일 피의 일요일
피의 일요일이다!
너희 영국 돼지들과 스코틀랜드 놈들
북부를 점령(아일랜드 식민지화)하러 온 놈들
네놈의 피묻은 유니언 잭을 흔드는군
그게 어떤 가치가 있는지 알게 될 거다!
감히 인질로 잡다니
훌륭하고 자유로운 사람들을
아일랜드는 아일랜드인에게
영국놈들을 바닷속으로 쓸어넣자!
일요일 피의 일요일
피의 일요일이다!
언제나 그 날은 피의 일요일
포로 수용소에서는.
Falls Road가 영원히 자유롭도록
피묻은 영국놈들의 손에서 지켜내라
영국으로 돌아가라
집을 그리는 너희 모두들
아일랜드는 아일랜드인에게 남겨둬라
런던의 것도 로마의 것도 아니다!
일요일 피의 일요일
피의 일요일이다!
John Lennon - Some Time in New York City (1972)